📰 newsreader

hackernews score 0.35 好み 0.00 en

Appleの絵文字デザイナーへのインタビュー

原題: An interview with an Apple emoji designer

原文 ↗

日本語訳

# タイトル

Appleの絵文字デザイナーへのインタビュー

# 本文

『嬉し泣きの顔(Face with Tears of Joy)』を執筆していた際、Google、Apple、Metaといった大手絵文字ベンダーから、質問やインタビューの依頼に対して返信を得ることは、不可能に近いことがわかりました。(20年前のテクノロジーに関する本を書いている一人の著者が、こうした企業の広まった広報活動を動かすことは、おそらくほとんどないのでしょう。後から思えば、メールの件名に「AI」という言葉を添えるべきでした。そうすれば、誰かの目に留まったかもしれません。)幸いなことに、彼らの沈黙を回避することができました。なぜなら、それらの企業の外部には、喜んで話をしてくれる人々がたくさんいたからです。例えば、絵文字が脚光を浴びた初期の数年間、その舵取りをしたUnicodeのマーク・デイビス。絵文字の台頭を記録してきたジェレミー・バージ。そして、Emojipediaでジェレミーの後を継いだキース・ブロニです。

そして今、そのリストにオリー・ワグナー(Ollie Wagner)を加えることができ、嬉しく思っています。彼はAppleの初期の絵文字デザイナーの一人であり、『嬉し泣きの顔』を読んだ後に連絡をくれました。オリーはデザイナー兼エンジニアであり、2008年にAppleのHuman Interfaceチームのインターンとして、アンジェラ・グズマン、レイモンド・セプルベダと共に、初期のApple絵文字セットを制作した3人のデザイナーの一人でした。彼のこれまでの歩みについて、メールを通じて話を聞きました。

— キース・ヒューストン

**— Appleの絵文字プロジェクトには、どのようにして関わることになったのですか?**

**— オリー・ワグナー**

2008年秋、AppleのHuman Interfaceチームのインターンでした。絵文字プロジェクトは、その年の初めに別のインターンであったアンジェラ・グズマンによって開始されており、私はその継続を担当しました。

**— KH**

**アートディレクションの面では、どのようなものを使っていましたか?絵文字や顔文字、その他のシンボルの先行事例などは参考にしましたか?**

**— OW**

ソフトバンクから提供されたスプレッドシートをもとに作業しました。各行にはグリフ(文字の形)、各列には最新のデザイン、そしていくつかの簡潔なコメントが記載されていました。絵文字セットはフォントとして提供されるため、Appleらしさを保ちつつ、キャラクターの内部的な一貫性を維持する必要がありました。当時iChat(当時のメッセージングアプリ。当時はまだ誰もこれを「絵文字」とは呼んでいませんでした)に搭載されていた少数の「スマイリー」の視覚言語を、より多様な数百ものシンボルへと拡張していく作業でした。

**— KH**

**デザインのプロセスはどのようなものでしたか?**

**— OW**

描画すべき絵文字が大量にあり、当然ながら品質を落とすことはできませんでした。そのため、毎日自分に多くの時間を割きました。誰よりも早くAppleのスタジオに出勤し、夜遅くまで、一日中これらの小さな絵ジャを描き続けました。

プロセスの詳細について言えば、以前に個人でMac向けソフトウェアを開発していた経験から、Appleのアイコンスタイルがすでに身についており、それを一つひとつのデザインに適用しました。対象となるオブジェクトを調べ、Googleで写真の参照資料を探し、Photoshopで作業に取り掛かりました。それぞれが、ベクター、スタイル、手動のシェーディング(陰影)を組み合わせて手描きされました。その後、初期レビューのためにソフトバンクへ提出され、最終承認のためにスティーブ・ジョブズへと送られました。

**— KH**

**デザインすべきシンボルの「メニュー」は固定されていましたか?**

**— OW**

はい。絵文字が導入された各国の間で、セットは事実上標準化されており、どのデザインが最も優れているかをキャリア(通信事業者)が競っていました。私たちはソフトバンクのセットとほぼ1対1で対応させていましたが、Appleはより際どいものをいくつか除外することに決めました。

**— KH**

**Unicodeコンソーシアムによる絵文字への取り組みは、プロジェクトにおけるあなたの役割に影響を与えましたか?**

**— OW**

いいえ、デザインしている最中に彼らの関与が私の手元に届くことはありませんでした。当時は、ただソフトバンクの仕様に従って作業していました。

**— KH**

**iOSチームや会社全体が、絵文字をどのように捉えていたか、実感はありましたか?**

**— OW**

Appleは日本での競争に勝つために、iPhoneに絵文字を必要としていました。それは不可欠な機能でしたが、Appleはまだそれを備えていませんでした。HI(Human Interface)グループは真剣に取り組んでいましたが、それが文化的なインパクトを与えるとは、誰も微塵も思っていなかったようです。

**— KH**

**Appleの最初の絵文字セットの仕事以来、絵文字に関わることはありましたか?**

**— OW**

絵文字への関わりは、インターンシップとセットの完成をもって終了しました。その後の絵文字は、チームの他のメンバーが担当しました。

インターンシップ終了までに、オリーはAppleの絵文字のうち300個以上をデザインし、それらは間もなくリリースされました。その後、オリーはAppleに正社員として入社し、初代iPadの開発に携わりました(彼はスティーブ・ジョブズと共に、iPadの設計特許の共同発明者として名前が記載されています)。現在、オリーはデザイン・エンジニアリング・スタジオであるYAP Studiosの創設者兼パートナーであり、ニューメキソ州アルバカーキで家族と暮らしています。

Appleにおける絵文字の黎明期について、オリーの洞察を得られたことを嬉しく思います。日本市場での競争のために、単なる「チェック項目を埋めるための箱」に過ぎなかったかもしれない機能に対して、Appleがいかに多大な労力を注いだかを知ることは、非常に興味深いことでした。もちろん、その徹底した姿勢は実を結び、Appleの(そしてオリーの)絵文字デザインは、今日、世界で最も広く認知されているものとなっています。

原文(英語)を表示

It was impossible, I found, when writing Face with Tears of Joy, to get a response to questions or interview requests out of Google, Apple, Meta and the other big emoji vendors. (A lone author writing a book on a twenty-year-old technology probably doesn’t move the PR needle a great deal for companies like these. In hindsight, I probably should have begun my email subject lines with the word “AI”. That might have caught someone’s attention.) Fortunately, I was able to work around their reticence, because many people outside those companies were willing to talk. Mark Davis at Unicode, for example, who steered the emoji ship for its first years in the spotlight. Jeremy Burge, who documented emoji’s rise. Keith Broni, who took over from Jeremy at Emojipedia.

Now, I’m happy to add to that list Ollie Wagner, one of Apple’s first emoji designers, who got in touch after reading Face with Tears of Joy. Ollie is an designer and engineer who, as an intern on Apple’s Human Interface team in 2008, was one of three designers of the original Apple emoji set alongside Angela Guzman and Raymond Sepulveda. I talked to Ollie over email to get his story.

- Keith Houston

- How did you get involved with Apple’s emoji project?

- Ollie Wagner

- I was an intern on the Human Interface team at Apple in the fall of 2008. The emoji project had been started earlier that year by another intern, Angela Guzman, and I continued it.

- KH

- What did you have to work with in terms of art direction? Were you following any previous examples of emoji, emoticons or other symbols?

- OW

- We worked from a spreadsheet provided by SoftBank: each row a glyph, a column with their latest design, and some sparse comments. Because the emoji set ships as a font, we had to keep the characters internally consistent while still feeling like Apple. We were extending the visual language of the small set of “Smileys” that already shipped in iChat (the messaging app at the time — nobody called these things emoji yet) across hundreds of much more varied symbols.

- KH

- What was your design process?

- OW

We had a lot of emoji to render, and quality of course couldn’t suffer, so I gave myself more time each day. I’d get to Apple’s studio earlier than anyone else and would stay there late — drawing these little emoji all day.

Zooming in to the process: my indie Mac software days had already drilled the Apple icon style into me, and I applied that sensibility to each one. I’d look up the object, get photo references from Google, and get to work in Photoshop. Each one was hand drawn with a combination of vectors, styles, and manual shading. From there, they would be submitted to SoftBank for initial review and then through to Steve Jobs for final approval.

- KH

- Were you given a fixed “menu” of symbols to design?

- OW

- Yes. The set was effectively standardized within each country where emoji had been launched, and carriers competed on whose designs looked best. We mapped almost 1:1 to SoftBank’s set, though Apple chose to omit a few of the more risqué ones.

- KH

- Did the Unicode Consortium’s work on emoji influence or affect your part in the project?

- OW

- No, their involvement didn’t come across my desk while designing them. I was just working against SoftBank’s spec at the time.

- KH

- Did you get a sense of how the iOS team, or the company as a whole, viewed emoji?

- OW

- Apple needed emoji on iPhone to compete in Japan. It was an essential feature and Apple didn’t have it. The HI [Human Interface] group took it seriously, but no one seemed to have the slightest sense of the cultural impact it would have.

- KH

- Have you had any involvement with emoji since your work on Apple’s first emoji set?

- OW

- My involvement with emoji ended with my internship and finishing the set. Future emoji were done by others on the team.

By the end of his internship, Ollie had designed more than 300 of Apple’s emoji, which were released a short time later. Ollie then joined Apple full time, where he worked on the original iPad. (He’s a named inventor on the iPad’s design patent, alongside Steve Jobs.) Today Ollie is a partner and founder at YAP Studios, a design and engineering studio, and lives in Albuquerque, New Mexico, with his family.

I was happy to get Ollie’s insights into emoji’s earliest days at Apple. It’s particularly interesting to see the company lavish so much care on a feature that was, arguably, little more than a box that had to be ticked for Apple to compete in the Japanese market – although of course, their thoroughness paid off, and Apple’s (and Ollie’s) emoji designs are perhaps the most recognisable in the world today.

← 一覧に戻る